La lingua di Dante parla anche spagnolo con i 'Poetas italianos'

In Sud America una selezione di autori da Soffici a Fortini

La copertina di 'Poeti italiani del XX secolo' con un'originale Venere di Botticelli

La copertina di 'Poeti italiani del XX secolo' con un'originale Venere di Botticelli

Firenze, 28 febbraio 2021 - Pubblicata in Sud America una selezione e traduzione di 'Poeti italiani del XX secolo' (Poetas italianos del siglo XX) a cura di Carlos Higuera, tra i quali figurano non pochi fiorentini e toscani: da Ardengo Soffici a Fortini a Caproni. "La nascita di una lingua così simile allo spagnolo, ma allo stesso tempo così diversa, fa dell'italiano una lingua con suoni e ritmi ritmici propri - si legge nella presentazione - La tradizione poetica della Toscana ha una sua voce che nasce da Dante Alighieri, Petrarca, Boccaccio e che prendendo forma si diffonde per creare la lingua italiana come è conosciuta oggi. L'invenzione della ballata e della canzone nel Medioevo contribuisce con forme di poesia che durano nel mondo". In copertina un'immagine di Blub, anonimo urbanista fiorentino, che coniuga passato e presente. Gli autori tradotti da Higuera, docente all'università di Morelia, in Messico, sono Ardengo Soffici, Aldo Palazzeschi, Giorgio Caproni, Alessandro Parronchi, Piero Bigongiari, Franco Fortini, Alessandro Granata, Aldo Galeazzi, Giovanni Pascoli, Pier Paolo Pasolini, Patrizia Cavalli, Giorgio Vigolo, Nico Orengo, Franco Loi, Marino Moretti, Ennio Cavalli, Giovanni Cristini e Michele Brancale.  'Poetas italianos do Siglo XX' è stato stampato da Editoriale Ecos a Buenos Aires.

è arrivata su WhatsApp

Per ricevere le notizie selezionate dalla redazione in modo semplice e sicuro